No exact translation found for تشكيلة للأطفال

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تشكيلة للأطفال

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Establecimiento de un comité especializado para la protección de los niños contra los malos tratos.
    (ب) تشكيل لجنة متخصصة بحماية الأطفال من سوء المعاملة؛
  • La Convención sobre los Derechos del Niño se ha traducido a los idiomas nacionales, se ha armonizado la legislación y se han creado tribunales de menores, se han establecido centros para el tratamiento de las enfermedades de los niños y se han organizado campañas de vacunación.
    وقامت بترجمة اتفاقية حقوق الطفل إلى اللغات الوطنية، ومواءمة تشريعاتها مع الاتفاقية، وتشكيل محاكم أطفال، وإقامة مراكز لمعالجة أمراض الأطفال، ونظمت حملات تطعيم للأطفال.
  • - La organización de exposiciones culturales locales, entre ellas, exposiciones de dibujo y artes plásticas infantiles;
    - إقامة المعارض الثقافية مثل معارض رسوم الأطفال والفنون التشكيلية المتنوعة، والتي تنفذ على المستوى المحلي.
  • El Gobierno está por establecer una comisión nacional de la infancia, que se ocupará de asegurar una mejor promoción y protección de los derechos del niño en el contexto más amplio del respeto de los valores para fortalecer la familia, la sociedad y la nación.
    والحكومة عاكفة الآن على تشكيل لجنة وطنية للأطفال، لتعزيز وحماية حقوقهم بصورة أفضل، في السياق الأوسع، المتمثل في التمسك بالقيم لتعزيز الأسرة والمجتمع والأمة.
  • Con respecto al marco institucional, el Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina ha adoptado la decisión de crear el Consejo de la Infancia de Bosnia y Herzegovina (que entró en funciones en diciembre de 2002).
    وفيما يتعلق بالإطار المؤسسي لمجلس وزراء البوسنة والهرسك، اتخذ المجلس قرار تشكيل المجلس المعني بالأطفال في البوسنة والهرسك (وبدأ سريان القرار في كانون الأول/ديسمبر 2002).
  • Entre las estrategias adoptadas cabe mencionar la creación de la Oficina de Información sobre los Derechos del Niño, la constitución del Parlamento de los Niños, la celebración de festividades anuales, como el Día de la Infancia y el Día de los Niños de África, y la labor de los centros regionales de vigilancia de las violaciones de los derechos del niño, establecidos por la red africana sobre la prevención de los abusos y la negligencia contra los niños.
    وقالت إنه تم اعتماد استراتيجيات من أهمها إنشاء مكتب المعلومات الخاصة بحقوق الطفل، وتشكيل برلمان الأطفال، وإقامة احتفالات سنوية منها يوم الطفولة ويوم أطفال إفريقيا، والأعمال التي تقوم بها المراكز الإقليمية لمراقبة انتهاكات حقوق الطفل التي أنشأتها الشبكة الإفريقية لمنع سوء معاملة الأطفال وإهمالهم.
  • En 2005 el UNICEF se centrará en la reintegración de los niños vinculados con fuerzas combatientes mediante la educación académica, la capacitación y el desarrollo de una protección del niño con base en la comunidad mediante, por ejemplo, la organización de comités de bienestar del niño y el establecimiento de centros de recursos comunitarios.
    وسوف تركز اليونيسيف خلال عام 2005 على إعادة إدماج الأطفال الذين ارتبطوا بالقوات المقاتلة من خلال نظام التعليم الرسمي، وتوفير التدريب الحرفي، وتطوير حماية الطفل القائمة على المجتمعات المحلية وذلك على سبيل المثال من خلال تشكيل لجان لرعاية الأطفال وإنشاء مراكز للموارد المجتمعية.